第一章测试
1.同声传译第一次在国际会议中使用是在1919年的“巴黎和会”。( )
A:对 B:错
答案:A
2.早期的同声传译译员都经过了专业的训练。( )
A:对 B:错
答案:B
3.口译不是一门专业性要求很高的职业,普通人也可以承担正式的口译任务。( )
A:对 B:错
答案:B
4.交替传译指译员等讲话人用源语讲完一部分或全部讲完以后, 再用目标语把讲话人源语所表达的信息、思想和情感等, 以口头的形式, 重新表达给听众的一种翻译实践。( )
A:对 B:错
答案:A
5.同声传译与其他口译相比最大优点在于效率高,可以保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。( )
A:错 B:对
答案:B

温馨提示支付 ¥3.00 元后可查看付费内容,请先翻页预览!
点赞(119) dxwkbang
返回
顶部