第十七章测试
1. 原文:关于青年方面,我们正面临着诸如缺少就业机会,缺少文化、体育和娱乐空间的问题。( )
译文:En la relación a la juventud, enfrentamos los problemas tales como el déficit de oportunidades laborales, de espacios para la cultura, el deporte y la recreación.
请判断译文是否正确?
A:对 B:错
答案:B
2. 原文:历史上看,拉美国家的教育一直未能与社会需要挂钩。( )
译文:Históricamente, en los países latinoamericanos, la educación no ha estado relacionada adecuadamente con las necesidades sociales.
请判断译文是否正确?
A:错 B:对 3. 此外,国家资源一般都不能满足整个社会在教育方面需求的规模。( )
A:Aparte de eso, los recursos de los estados generalmente son insuficientes frente a la magnitud de los requerimientos educativos de la sociedad en su conjunto. B:Adicionalmente a ello, los recursos de los estados generalmente son insuficientes frente a la magnitud de los requerimientos educativos de la sociedad en su conjunto. C:Además, los recursos de los estados generalmente son insuficientes frente a la magnitud de los requerimientos educativos de la sociedad en su conjunto. 4. 然而,越来越明显的是如果不能显著改善教育发展的条件,国家发展也是不能持续的。( )
A:Cada vez es más importante, sin embargo, que el desarrollo no es sostenible si no parte de una agresiva mejora en las condiciones de desarrollo de la educación. B:Cada vez es más preocupante, sin embargo, que el desarrollo no es sostenible si no parte de una agresiva mejora en las condiciones de desarrollo de la educación. C:Cada vez es más evidente, sin embargo, que el desarrollo no es sostenible si no parte de una agresiva mejora en las condiciones de desarrollo de la educación. 5. 原文:我们费了很多时间和精力才明白教育的重要性,特别是基础教育。( )
译文:Nos ha tomado tiempo y esfuerzo llegar a convencernos de la importancia de la educación, y en particular de la educación básica.
请判断译文是否正确?
A:对 B:错 6. 正是本着这种信念,政府最近几年开始了国家教育现代化的深刻进程。( )
A:Es bajo esta convicción que nuestro gobierno ha comenzado en los últimos años, un profundo proceso de modernización de la educación nacional. B:Es bajo esta convicción que nuestro gobierno ha empezado en los últimos años, un profundo proceso de modernización de la educación nacional. C:Es bajo esta convicción que nuestro gobierno ha iniciado en los últimos años, un profundo proceso de modernización de la educación nacional. 7. 国家通过综合的、持续的培养以推动人的发展。( )
A:El Estado busca promover el desarrollo de la persona mediante una formación integral y permanente. B:El Estado busca promover el desarrollo de la persona a través de una formación integral y permanente. C:El Estado busca promover el desarrollo de la persona por medio de una formación integral y permanente. 8. 为此,政府提出了明年消除文盲、普及启蒙教育与基础教育。( )
A:Con estas miras, el gobierno se ha propuesto para el próximo año la erradicación del analfabetismo, la globalización de la Educación Inicial y Básica. B:Con estas miras, el gobierno se ha propuesto para el próximo año la erradicación del analfabetismo, la universalización de la Educación Inicial y Básica. C:Con estas miras, el gobierno se ha propuesto para el próximo año la erradicación del analfabetismo, la popularización de la Educación Inicial y Básica. 9. 这些目标不是多少有点乌托邦式的梦想。( )
A:No se trata de sueños más o menos utopistas. B:No son sueños más o menos utopistas. C:No constituyen sueños más o menos utopistas. 10. 原文:这些都是我们今天正在奋发努力建设中的现实。( )
译文:Son realidades que estamos construyendo, dramática y trabajosamente, hoy.
请判断译文是否正确?
A:对 B:错

温馨提示支付 ¥3.00 元后可查看付费内容,请先翻页预览!
点赞(11) dxwkbang
返回
顶部