第四章 词义的褒贬:(1)了解何谓褒义词、贬义词、中性词; (2)了解中文贬义词数量上远超英文贬义词的原因; (3)能够根据原文的基调对褒贬义词及中性词进行灵活转换; (4)把握原作者立场态度,提高对词语情感色彩的敏感度。4.1中性词转褒贬义词:中性词转褒贬义词
4.2褒贬义词的转换:褒贬义词的转换
4.1中性词转褒贬义词:中性词转褒贬义词
4.2褒贬义词的转换:褒贬义词的转换
[单选题]John was an aggressive salesman who did his job quite well. 最合适的译文是:( )
约翰是个争强好斗的推销员,他的工作干得很出色。

约翰是个野心勃勃的推销员,他的工作干得很出色。

约翰是个积极进取的推销员,他的工作干得很出色。

约翰是个喜欢侵略的推销员,他的工作干得很出色。

答案:约翰是个积极进取的推销员,他的工作干得很出色。
[单选题]As luck would have it, there was rain on the day of her wedding. 此句中划线的词组是______( )。
褒义的

贬义的

中性的

无义的
[多选题]People sometimes invent excuses to go out of work. 此句中的划线单词应该是______, 可以翻译为______。( )
编造

贬义词

发明

褒义词
[判断题]按照词汇的感情色彩,可以将词汇分为褒义词、贬义词及中性词。( )

[判断题]相比之下,汉语中专用的褒义词或贬义词较英语少得多, 很多时候一个单词的褒贬意义不由其自身,而是由上下文具体语境来决定。( )

温馨提示支付 ¥1.00 元后可查看付费内容,请先翻页预览!
点赞(0) dxwkbang
返回
顶部