第十六章单元测试
  1. 外交部英文网站上新闻标题可使用冒号代替中文的“说”和英文的said。 ( )

  2. A:错 B:对
    答案:对
  3. 外交部网站上的新闻作为官方发布稿件,倾向使用较为正式的词汇,如将两国“关系”译为( )。

  4. A:relationship B:ties C:relations
  5. 关于驻外大使的身份信息,在标题中,外交部中文网站一般使用“驻某国大使+姓名”的顺序排列,外交部英文网站上的排列顺序为“Ambassador to+国名+姓名”( )

  6. A:错 B:对
  7. “出席会议”类报道主要涉及国家元首、政府首脑、党和国家其他领导人、外交部长、外交部副部长、驻外大使等参加的会议,“出席”常对应的英文表达为attend 。( )

  8. A:错 B:对
  9. “举行会谈”主要涉及国家元首、政府首脑、党和国家其他领导人、外交部长等参加的会谈。常对应的英文为hold talks with。( )

  10. A:错 B:对

温馨提示支付 ¥3.00 元后可查看付费内容,请先翻页预览!
点赞(1) dxwkbang
返回
顶部