第十二章 新闻英语翻译:(1)了解新闻英语在用词、时态、语态、标点等各方面的特点; (2)掌握新闻英语中常用的缩略语; (3)迎合译入语习惯和受众需求,采用适当的翻译策略12.1新闻英语的语言特点:新闻英语的语言特点
12.2新闻英语的翻译策略:新闻英语的翻译策略
12.1新闻英语的语言特点:新闻英语的语言特点
12.2新闻英语的翻译策略:新闻英语的翻译策略
[单选题]新闻标题India, Pakistan to Resume Border Talk使用的是省略形式的______。( )
现在进行时

一般过去时

一般将来时

一般现在时

答案:一般将来时
[单选题]理解新闻标题Government web sites invaded时可以扩充为完整的句子______。( )
Government web sites are being invaded

Government web sites are invaded

Government web sites had been invaded

Government web sites have been invaded
[多选题]新闻英语翻译的原则之一是“编译为主,全译为辅”,其原因包括______。( )
新闻价值和翻译的目的

新闻的时效性

译文受众背景

中英新闻稿写作特点的差异
[判断题]以下缩略语中依次对应联合国教科文组织、石油输出国家组织和亚太经贸合作组织的是UNESCO、OPEC和APEC。( )

[判断题]英语新闻的行文特点之一是省略,其目的是要突出主要信息,因此汉译时也要遵循原文的省略形式。( )

温馨提示支付 ¥1.00 元后可查看付费内容,请先翻页预览!
点赞(0) dxwkbang
返回
顶部