吉林财经大学
第一章单元测试
  1. 选择最佳译文:That fellow was chicken-hearted.


  2. A:那个家伙胆小如鼠。 B:那个家伙是个小心眼儿。 C:那个家伙长了个鸡心眼。 D:那个家伙鸡心眼。
    答案:那个家伙胆小如鼠。
  3. 选择最佳译文:I was the youngest son, and the youngest child but two.


  4. A:我是最小的儿子,下面还有两个妹妹。 B:我是最小的儿子, 但是三个孩子最小的。 C:我是最小的儿子,没有他们两个我就是最小的孩子了。 D:我是最小的儿子,但是除了两个,最小的孩子。
    答案:我是最小的儿子,下面还有两个妹妹。
  5. 选择最佳译文:I gave my youth to the sea and I came home and gave my wife my old age. 


  6. A:我的青年时代是在海边度过的,到了晚年,我回归了家庭,陪伴在妻子身边。 B:我的青年时代是在海边度过的,晚年回家与妻子共度余生。 C:用青春云游四海,归乡后与爱人安渡余生。 D:我把青春献给了海洋,当我回家与妻子共度余生时已是白发苍苍了。
    答案:我把青春献给了海洋,当我回家与妻子共度余生时已是白发苍苍了。
  7. 选择最佳译文:大厅的灯晃得我睁不开眼睛。


  8. A:The lights in the hall is so bright that I couldn’t open my eyes. B:The lights in the hall made my eyes shut. C:The lights in the hall made me close. D:The lights in the hall dazzled me.
    答案:The lights in the hall made my eyes shut.
  9. 选择最佳译文:有些厕所仍然是这次卫生大扫除活动的死角。


  10. A:Some toilets seen to be still dead corners in this cleaning movement. B:Some toilets seem untouched in the clean-up campaign. C:Some toilets seem immune to the clean-up campaign. D:Some toilets seem to be still dead corners in the clean-up campaign.
    答案:Some toilets seem immune to the clean-up campaign.
  11. 判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:

    适合植物生长的季节很长,园丁们乐于种植各种各样的花卉和蔬菜。

    The growing season is long, and gardeners delight in growing a wide variety of flowers and vegetables.



  12. A:对 B:错
    答案:对
  13. 判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:

    虽然他病过好几年,现在却完全好了。

    Though having been ill for years, he is now quite well.



  14. A:对 B:错
    答案:错
  15. 判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:

    The time congressmen of every stripe turned apoplectic.

    这一次各种各样的议会成员都疯了。



  16. A:对 B:错
    答案:错
  17. 判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:

    He was restlessly tired, even as he lay in bed.

    即使躺在床上,他仍累得坐立不安。



  18. A:对 B:错
    答案:错
  19. 判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:

    So I made a mistake,big deal.

    所以我犯了一个错误,成交吧。



  20. A:错 B:对
    答案:错

温馨提示支付 ¥3.00 元后可查看付费内容,请先翻页预览!
点赞(2) dxwkbang
返回
顶部