第一章 翻译概论:(1)了解新闻翻译的内涵(2)掌握新闻翻译的标准(3)理解新闻翻译的基本要求(4)努力成为优秀的新闻翻译工作者1.1新闻翻译初探:本节主要新闻翻译的定义和标准,和传统的翻译进行比较和分析,从中找到新闻翻译的特点。
1.2还是“信达雅”吗?——新闻翻译的标准:本节主要介绍新闻翻译的标准:更讲究传播效果,要求清晰易懂,重视受众,和传统的信达雅标准有所区别。
1.3直译还是意译?——新闻翻译基本要求:本节主要介绍新闻翻译的基本要求,译者如何读懂原文,灵活实用翻译技巧,如何克服文化障碍等。
1.4如何成为优秀的新闻翻译工作者?:本节主要介绍新闻翻译工作者如何从态度、立论、文化、技巧等各方面全面提高自己。
[单选题]Which of the followings is not the basic elements that constitute news value?

选项:[Reliability, Accuracy, Timeliness, Globality]
[单选题]Which of the followings is an important factor in determining the quality of a translation?

选项:[Authenticity of a translation, Vocabulary of a translation, Accuracy of a translation, Language accomplishment of the translator]
[单选题]Which of the following translated versions is the most appropriate for “She was defined by her devotion to her husband.”?

选项:[她对丈夫的爱成就了她, 因为对丈夫的付出她被定义, 她对丈夫的付出决定了她, 她因对丈夫的付出而被定义]
[单选题]Which of the following aspects should a translator necessarily master besides knowledge of politics, English and Chinese?

选项:[Vocabulary, Encyclopedic knowledge, Grammar, Various theories]
[单选题]Which of the following translated versions is the most appropriate for “The royals sell papers.”?

选项:[皇室开拓了报纸事业, 皇室成员卖纸, 皇室成员卖报纸, 皇室成员的新闻使报纸大卖]
[单选题]Which of the following meanings is more appropriate for the word ‘cover’ in the sentence“It's one thing watching the White House and another covering it.”?

选项:[报道, 保护, 涉及, 行走]
[单选题]Which of the following translated versions is the most appropriate forTrying to muddy the water and divert responsibility at this moment will not help solve any problem.

选项:[在这个时候,试图把事情弄糟、转嫁责任,不能解决任何问题。, 在这个时候,试图混淆视听、转嫁责任,根本于事无补。, 在这个时候,试图浑水摸鱼、转嫁责任,不能解决任何问题。, 在这个时候,试图把水搅混、转嫁责任,根本于事无补。]
[单选题]Which of the following translated versions is the most appropriate for What makes the revolution especially English? Obviously, it began in England.?

选项:[什么让这场革命特别英国呢?很显然,它起源于英国。, 什么让这场革命特别地发生在英国呢?显而易见,这场革命起源于英国。, 什么让这场革命具有英国的特色呢?很显然,它起源于英国。, 什么让这场革命具有英国的特色呢?显而易见,这场革命起源于英国。]
[单选题]Translating means translating the meaningis proposed by who?

选项:[Alexander F.Tytler, Christiane Nord, Eugene A.Nida, Peter Newmark]
[单选题]Which is the right translation of 害群之马?

选项:[Black sheep, Bad horse, Bad sheep, Black horse]

温馨提示支付 ¥3.00 元后可查看付费内容,请先翻页预览!
点赞(0) dxwkbang
返回
顶部