第十二章测试
1.如果把学校看作一个品牌的话,校训就是这个品牌的广告口号。( )
A:错 B:对
答案:B
2.校训翻译应以译入语言习惯为重。在校训汉英翻译实践中,如果译者不能区分这两种语言特点,只是关注校训字面内容的对应,译文就难以被译入语受众接受。( )
A:对 B:错 3.西方很多高校的校训常常采用对句的形式来呈现,这点和英文广告语言特点相似。( )
A:错 B:对 4.校训翻译一般需要变通,上佳的译文往往不是译形,而是译神,是直译的译文。( )
A:错 B:对 5.宁波大学校训“实事求是,经世致用”的译文“Truth and Pragmatism”采用了语言精简的方式,与西方校训的风格一致,利于学校品牌及精神传播。( )
A:错 B:对

温馨提示支付 ¥3.00 元后可查看付费内容,请先翻页预览!
点赞(22) dxwkbang
返回
顶部