第六章测试
1.

选出下列选项中“人民当家作主”不恰当的英文译法( )。


A:The people run the country B:

the people's status as masters of the country

C:the people are the host of the house D:The people are the masters of the country
答案:C
2.

人民代表大会的正确表述是( )。


A:the system of people’s congress B:The system of people’s representatives C:the system of people’s congresses D:the National People’s Congress 3.

与全过程人民民相关的正确表述是( )。


A:

人民代表大会制度的政体

B:

中国共产党领导的多党合作和政治协商制度

C:

最广泛的爱国统一战线

D:

人民民主专政的国体

4.

发展全过程人民民主,保障人民当家作主,需要做好哪些工作?(  )


A:

Actively developing democracy at the primary level

B:

Fully developing consultative democracy

C:

Consolidating and developing the broadest possible patriotic united front

D:

Strengthening the institutions

5.

“立党为公、执政为民”,可以翻译成serve the public good and exercise governance for the people( )


A:对 B:错

温馨提示支付 ¥3.00 元后可查看付费内容,请先翻页预览!
点赞(1) dxwkbang
返回
顶部