第十章
傅斯年认为,明清白话小说,除了个别作品,总体价值不高。
答案:对
傅斯年认为创造白话,一是要启灵于白话,二是要仿照西洋文。傅斯年认为,理想的白话文,就是欧化的白话文。
答案:对
鲁迅在自己的翻译中,主张严格的直译,有时近乎“硬译”,认为只有这样,才能有助于中国的读者理解原著的精髓。鲁迅主张翻译要“宁________而不顺”。鲁迅批评汉语不够精密,为了改变这种状况,需要输入新的表达法,当时的情况下,只能靠“硬译”。
答案:对
________曾经撰文批评过度欧化的现代汉语。当今,过度欧化的汉语,已经从翻译语言渗透到创作语言中。
答案:对
许多作家和学者都认为,五四一代文学家的文笔,来自扎实的________功底。德国汉学家顾彬认为,当代中国文学语言的匮乏,是由政治因素造成的。胡适认为现代白话文,可以明清白话小说的语言风格为基础,再整合现代口语和文言资源。
答案:对
美国世界文学教材更重视中国当代文学作品,而不是中国古典文学。直译和硬译产生了大量欧化特征明显的译文,晦涩难懂。
答案:对
德国汉学家顾彬和《收获》杂志编审叶开都认为中国当代作家对创作语言的态度过于随意。
答案:对
傅斯年主张从口语中汲取新文学的资源,与“我手写我口”和“言文合一”的主张不一致。

温馨提示支付 ¥3.00 元后可查看付费内容,请先翻页预览!
点赞(0) dxwkbang
返回
顶部