第十六章单元测试
  1. 原文:早在秦朝以前,中国就已有长城。
    译文:
    Fue antes de la Dinastía Qin cuando apareció la Gran Muralla en China.
    请判断译文是否正确?

  2. A:对 B:错
    答案:对
  3. 这一记录至今仍然保持,没有人能将它打破。

  4. A:El récord se ha mantenido hasta hoy, y nadie es capaz de batirlo. B:El récord aún existe hasta hoy, y nadie tiene la capacidad de batirlo. C:El récord sigue hasta hoy, y nadie lo ha podido batir.
  5. 巴塞罗那是西班牙定期航线数遥遥领先的主要港口,位居其后的是毕尔巴
    鄂港和瓦伦西亚港。

  6. A:Barcelona es, con mucha diferencia, el principal puerto español en líneas fijas, seguido por los puertos de Bilbao y Valencia. B:Barcelona es, con mucha diferencia, el principal puerto español en líneas regulares, seguido por los puertos de Bilbao y Valencia. C:Barcelona es, con mucha diferencia, el principal puerto español en líneas regulares, después de los puertos de Bilbao y Valencia.
  7. 原文:巴塞罗那港拥有多种运输方式:港口、机场、高速公路、铁路运输。
    译文:
    El puerto de Barcelona cuenta con todos los medios de transporte: puerto, aeropuerto, autopistas y ferrocarril.
    请判断译文是否正确?

  8. A:对 B:错
  9. 洋山港集中了上海所能提供的大部分物流服务。

  10. A:En el puerto Yangshan se concentra la mayor oferta logística de Shanghai. B:En el puerto Yangshan se amontona la mayor parte del servicio logístico de Shanghai. C:El puerto Yangshan concentra la mayor oferta logística de Shanghai.
  11. 洋山港是该地区生产的高附加值产品出出进进的门户。

  12. A:El Puerto Yangshan es la puerta por la que entran y salen los productos con alto costo añadido que en él se producen. B:El Puerto Yangshan es la puerta por la que entran y salen los productos con alto valor añadido que en él se producen. C:El Puerto Yangshan es la puerta por la que entran y salen los productos con alto ingreso añadido que en él se producen.
  13. 深圳是中国南部重要的贸易中心和交通枢纽。

  14. A:Shenzhen es uno de los principales focos comerciales y de transporte del sur de China. B:Shenzhen es uno de los principales centros comerciales y de transporte del sur de China. C:Shenzhen es uno de los principales ejes comerciales y de transporte del sur de China.
  15. 值得一提的是,在其方圆几百公里的范围内,就有上海、杭州、南京、无锡等经济发达城市

  16. A:Cabe recordar que en un diámetro de unos cientos kilómetros se encuentran ciudades con economía avanzada como Shanghai, Hangzhou, Nanjing y Wuxi, etc. B:Cabe recordar que en un radio de unos cientos kilómetros se encuentran ciudades con economía avanzada como Shanghai, Hangzhou, Nanjing y Wuxi, etc. C:Cabe mencionar que en un área de unos cientos kilómetros se encuentran ciudades con economía avanzada como Shanghai, Hangzhou, Nanjing y Wuxi, etc.
  17. 随着欧洲宽轨铁路接通巴塞罗那,大大加强了把货物运达更远地方的铁路
    运输,缩短了时间。

  18. A:Con la llegada del ancho de vía europeo a Barcelona, se potencia la utilización del ferrocarril para llevar mercancías a destinos aún más lejanos y se reduce el tiempo. B:La llegada del ancho de vía europeo a Barcelona no solo potencia la utilización del ferrocarril para llevar mercancías a destinos aún más lejanos sino que también ahorra el tiempo. C:A medida que llega el ancho de vía europeo a Barcelona, se potencia el uso del ferrocarril para llevar mercancías a destinos aún más lejanos en menos tiempo.
  19. 原文:这项政策将使中国在与远东、北非及南方共同市场的贸易方面处于更好的竞争地位。
    译文:
    Esta política sitúa a China en una posición competitive para los comercios con Lejano Oriente, el Norte de África y Mercosur.
    请判断译文是否正确?

  20. A:错 B:对

温馨提示支付 ¥3.00 元后可查看付费内容,请先翻页预览!
点赞(1) dxwkbang
返回
顶部