第五章 “One Country, Two Systems”:本单元的学习内容主要有一国两制的治国理念,香港、澳门回归之后在各方面取得的成绩和发展,通过学习一国两制治国理念的同时,掌握相关的英语词汇以及语言表达,提高阅读理解的能力,同时学习段落写作的要求。5.1Introduction of unit 5:本单元的学习内容主要有一国两制的治国理念,香港、澳门回归之后在各方面取得的成绩和发展,通过学习一国两制治国理念的同时,掌握相关的英语词汇以及语言表达,提高阅读理解的能力。
5.2Text 1:“One Country, Two Systems” in Macao:本节主要学习澳门回归之后的经济文化发展。
5.3Words and Expressions in Text 1:本节主要学习课文1的词汇和重点表达。
5.4Text 2: Consolidate Peace and Development in Cross-Straits Relations:本节学习如何促进和巩固两岸关系和平发展。
5.5Words and Expressions in Text 2:本节主要学习课文2 的词汇和重点表达。
[单选题]我们要团结带领各界人士齐心协力谋发展、促和谐。选项:[We must unite and lead the people of all sectors in an active and concerted effort to promote development and prosperity., We must suggest and lead the people of all sectors in an active and concerted effort to promote development and harmony., We must unite and lead the people of all sectors in an active and concerted effort to promote development and harmony.]
[单选题]要支持特别行政区政府和行政长官积极作为。选项:[We will continue to support the governments and chief executives of both regions of pursuing the following endeavors., We will continue to support the governments and chief executives of both regions in pursuing the following endeavors., We will continue to support the governments and chief executives of both regions for pursuing the following endeavors.]
[单选题]我们要完善与基本法实施相关的制度和机制。选项:[We should improve the systems for enforcing the basic laws., We may improve the systems and mechanisms for enforcing the basic laws., We should improve the systems and mechanisms for enforcing the basic laws.]
[单选题]保持香港长期繁荣稳定,必须全面准确贯彻“一国两制”、“港人治港”、高度自治的方针。选项:[To maintain long-term prosperity and stability in Hong Kong it is reluctant to fully and faithfully implement the policies of one country, two systems, the people of Hong Kong governing Hong Kong, and a high degree of autonomy for both regions., To maintain short-term prosperity and stability in Hong Kong it is imperative to fully and faithfully implement the policies of “one country, two systems,” “the people of Hong Kong governing Hong Kong,” and a high degree of autonomy for both regions., To maintain long-term prosperity and stability in Hong Kong it is imperative to fully and faithfully implement the policies of one country, two systems, the people of Hong Kong governing Hong Kong, and a high degree of autonomy for both regions.]
[单选题]回到祖国怀抱的香港已经融入中华民族伟大复兴的壮阔征程。选项:[Since its return, Hong Kong has Joined us on our journey towards the renovation of the Chinese nation., Since its return, Hong Kong has Joined us on our journey towards the rejuvenation of the Chinese nation., Since its return, Hong Kong has Joined us on our progress towards the rejuvenation of the Chinese nation.]

温馨提示支付 ¥1.00 元后可查看付费内容,请先翻页预览!
点赞(0) dxwkbang
返回
顶部