第五章单元测试
- 下列有关英语定语从句说法正确的是:( )。
- 翻译定语从句时一定要判断其是起到限定性作用还是非限定性作用。( )
- 定语从句一定要翻译成汉语的定语,否则意义就不准确。( )
- We know that a cat, whose eyes can take in many more rays than our eyes, can see clearly in the night.这句话中的定语从句起到了补充原因的作用,因此可以译为原因状语。( )
- 汉语讲究音韵节奏,有时定语只需排列有序,音韵和谐,长一点也给人气势,不会影响理解。( )
A:定语从句都是起到限定作用的从句。 B:引导定语从句的关系词有关系代词和关系副词之分。 C:被定语从句修饰的词(组)叫做先行词。 D:定语从句除了可以做定语之外,还可以充当状语等其他成分。
答案:引导定语从句的关系词有关系代词和关系副词之分。###被定语从句修饰的词(组)叫做先行词。###定语从句除了可以做定语之外,还可以充当状语等其他成分。
A:对 B:错
A:错 B:对
A:对 B:错
A:错 B:对
温馨提示支付 ¥3.00 元后可查看付费内容,请先翻页预览!