第十章单元测试
  1. For the sentence “She was so exhausted that the minute she returned home, she felt asleep”, which of the following is the most natural and readable translation? ( )

  2. A:她如此疲惫,到家的一分钟就睡着了。
    B:她疲惫不堪,一回家,倒头就睡了。
    C:她如此疲惫以至于到家的一分钟倒头就睡了。
    D:她如此筋疲力尽以至于一回家就睡着了。

    答案:她疲惫不堪,一回家,倒头就睡了。

  3. In this sentence “The butter will run if you put it near the fire”, the word “run” can be translated into__. ( )

  4. A:逃跑(对)
    B:流动
    C:移动
    D:融化
  5. Which ones are the reasons for translationese? ( )

  6. A:using the equivalents of words in dictionary blindly
    B:ignorance of the linguistic differences between the source language
    and the target language
    C:ignorance of the cultural differences between the source language
    and the target language
    D:translating the function words directly
  7. According to American translator Nida, transmitting the language form and sentence structure of the source language mechanically to the target language may result in the immaturity of the translation work which is hard for the readers of the target language to understand. ( )

  8. A:对 B:错
  9. The habitual translation of “make” is “使、使得”, but if we follow the fixed translation strictly without taking the context into consideration, the result might be unsatisfying.( )

  10. A:对 B:错

温馨提示支付 ¥3.00 元后可查看付费内容,请先翻页预览!
点赞(1) dxwkbang
返回
顶部