中国海洋大学
第一章
翻译是实践性工作,理论对它并不重要。( )
答案:错
翻译课不同于外语课,它以培养翻译能力为主,涉及到多方面的技能,因此不能把获取外语知识作为唯一的学习内容。( )
答案:对
上翻译课是否有收获取决于( )
答案:学生参与了多少;做了多少练习
“我们翻译的不是语言,而是言语。”的意思是,译者( )
答案:要把说话人的主要信息和态度表达出来
我们翻译时重要的是获得标准答案,因为它是老师提供的,值得信赖和学习。( )
答案:错
翻译实践中之所以有多种翻译方法,是因为( )
答案:译文的受众与源文受众的需求可能不同;翻译目的与源文作者的目的可能不同
由于德汉语言差异和文化习俗不同,译者即使他没有理解源文,也要把它的语言结构表达出来,只有这样才能忠实于源文。( )
答案:错
“语言的含义不仅存在于语言中,而且还存在于它所在的环境中。”的意思是( )
答案:译者要依靠语境去确定语言含义和表达方法
德汉语言中没有完全对等的词语,这是因为( )
答案:德汉语言群体的语言规范不一致;德汉语言的语义结构不一致
外语是译者需要首先掌握的,知识面并不重要。( )
答案:错

温馨提示支付 ¥3.00 元后可查看付费内容,请先翻页预览!
点赞(0) dxwkbang
返回
顶部