第四章
翻译阐释学区别于传统翻译学的独特性包括 ( )
答案:将翻译看作一个动态的过程;研究译者的主体性;译者对文本的理解过程是其研究的核心要素之一
德国的翻译阐释思想开始于 ( )乔治•斯坦纳将整个翻译过程按先后顺序划分为以下四个步骤( )德国现代翻译阐释学的代表人物包括 ( )Friedmar Apel所谈论的翻译阐释的历史性包含哪些层面( )以下哪位学者对翻译阐释理论应用于翻译实践做出了很大贡献( )Radegundis Stolze认为翻译行为的第一个阶段对文本的理解涉及哪几个语言学范畴( )Radegundis Stolze认为译者可以从哪些方面对自己所处的社会、语言体系和文化进行合理定位( )现代翻译阐释理论将所有的翻译类型都纳入其研究范畴内。 ( )施莱尔马赫的翻译阐释思想加入了理解的元素。( )

温馨提示支付 ¥3.00 元后可查看付费内容,请先翻页预览!
点赞(0) dxwkbang
返回
顶部